Doctor Who Index du Forum
 
 
 
Doctor Who Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion


Version française de The End of Time
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Doctor Who Index du Forum -> Doctor Who -> Saison 4 + Episodes Spéciaux 2009
Sujet précédent :: Sujet suivant  

Que pensez-vous de la VF de la Prophétie de Noël? (The End of Time)
5/5 - excellent/parfait
30%
 30%  [ 9 ]
4/5 - très bien sauf pour...
23%
 23%  [ 7 ]
3/5 - assez bien
16%
 16%  [ 5 ]
2/5 - moyen
6%
 6%  [ 2 ]
1/5 - pas bien sauf pour...
6%
 6%  [ 2 ]
0/5 - pas bien du tout/allergique à la VF
16%
 16%  [ 5 ]
Total des votes : 30

Auteur Message
Valentindx
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 08 Déc 2010
Messages: 9
Localisation: France - Charente (16)
Masculin Capricorne (22déc-19jan)

MessagePosté le: Sam 18 Déc 2010 - 17:30    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Personnellement ca me choque la mauvaise qualité de doublages, je sais pas vous :/? Le "I don't want to go" de la fin était terrible en anglais, la je le trouve très bof...
Revenir en haut
MSN
Publicité






MessagePosté le: Sam 18 Déc 2010 - 17:30    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
DarkDalek
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Avr 2010
Messages: 561
Localisation: Dans le vasseau dalek
Masculin Lion (24juil-23aoû) 猪 Cochon

MessagePosté le: Sam 18 Déc 2010 - 17:31    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Je viens de finir de visionner les 2 épisodes en VF. Pour les vouvoiement, c'est la continuité de la saison 3. D'ailleurs tous les seigneurs du temps ont l'air de se vouvoyer entre eux, bon lorsqu'ils parlent au Présient c'est normal en même temps.
La voix de Matt Smith a l'air de bien lui aller mais on verra ça dans la saison 5. Par contre il me semble que le jeu de mot sur la reine au début de la première partie a disparu en français, il dit qu'elle mérite pas son surnom mais on ne sait pas lequel.
Revenir en haut
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Sam 18 Déc 2010 - 17:33    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Oui j'ai aussi pensé la même chose, y a eu un oubli quelque part à mon avis..

Citation:
Et bravo à David Manet et au doubleur de John Simm (j'ai pas retenu son nom arf), tous les deux incroyables

C'est Franck Dacquin Smile
_________________
Revenir en haut
Mamane
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 16 Nov 2010
Messages: 267
Féminin Cancer (21juin-23juil) 龍 Dragon

MessagePosté le: Sam 18 Déc 2010 - 20:42    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

J'ai trouvé que le pauvre Eleven a hérité d'un doubleur à la belle voix mais qui joue comme si son Docteur était un adolescent de 15 ans, j'ai donc assez peur pour la suite je l'avoue.

Sinon le reste du doublage me semble pas mal (le "Je ne veux pas m'en aller" manque un peu d'intensité mais je m'attendais à pire).
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Sam 18 Déc 2010 - 21:27    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

En même temps il saute partout donc normal que les dialogues soient très enjoués !
_________________
Revenir en haut
mortineur
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 24 Nov 2010
Messages: 7
Localisation: isere
Masculin

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 01:37    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

hier j' ai attendu jusque a 3 heures du matin pour que les episode sortes sur france 4 ^^ j 'en ai eu marre de voir marquer quand je cliquai sur la pub de france 4 "page incorrect etc..." et ce soir magnifique surprise ils y etait et ils m' ont fait tous simplement kiffer Wink, meme si je dois dire que a la fin quand le maitre envoie toute son enrgie pour tuer le seigneur president on ne retrouve pas la meme rage et la meme distinction du 1....2....3....quatreeeeee. Mais bon les doublages etaitent geniaux et la scene de la regeneration boulversante, j' en pleure encore.

bilan: je l' ai trouvé meme si cela veut dire que tout la france va maintenant tourner la page de david tennant (toute la france mais pas moi ^^ )
Revenir en haut
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 09:54    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Oui, une page se tourne, ça fait bizarre. L'année dernière déjà, j'ai eu ce sentiment de vide, là c'était David Tennant qui partait, c'était la dernière fois qu'on le voyait en tant que Docteur, mais il restait la VF à voir..Maintenant Ten est vraiment parti, on tourne la page Ten(nant) et Manet à la fois... Crying or Very sad
_________________
Revenir en haut
Mamane
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 16 Nov 2010
Messages: 267
Féminin Cancer (21juin-23juil) 龍 Dragon

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 12:37    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Je sais qu'il est censé être surexcité Dr Donna, j'ai vu l'épisode en VO, sauf qu'autant ça sonne naturel en version originale autant en français ça sonne atrocement faux en dépit d'une voix qui colle plutôt bien au visage de Matt Smith.

Ce n'est donc pas le côté enjoué que je reproche mais la façon dont c'est joué : exemple tout bête, le Docteur est censé s'exclamer durant tout le temps qu'il met à rejoindre la console, chose que le doubleur français ne fait pas (il laisse s'échapper un petit cri une fois ou deux) ce qui casse tout le côté fou de la scène. C'est moins "habité" quoi (mais bon ça c'est le problème qu'avait déjà la VF avant...disons que ça confirme quoi.)

Si je devais résumer, la version originale me donne l'impression d'être face à un type qui a réellement pété un câble en route (ce qui est le cas) alors que la version française me donne l'impression d'être face à un ado qui s'exclame parce qu'il trouve la situation drôle. Il faut avouer que ça donne tout de même deux résultats différents...
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
mortineur
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 24 Nov 2010
Messages: 7
Localisation: isere
Masculin

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 13:14    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

oui, meme si jai trouve l' episode genial je suis d' accord pour dire que la v.o rend le maitre plus fou qu' en vf, surtout des qu' il mange son hamburger au debut.....
Revenir en haut
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 13:58    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

C'est normal, la VF ne peut pas faire à 100% aussi bien que la VO vu que ce sont les voix originales des acteurs. La VF doit cependant etre le plus fidèle possible au texte (meme si tout ne peut pas être traduit littéralement) et aux sentiments, mimiques de l'acteur (et là je pense à David Tennant très difficile à doubler). Tout doit être le plus fluide possible. Ici c'est le cas, même si David Manet, Franck Dacquin ou Marc Weiss ne disent pas à la centième de seconde près la même chose que les acteurs qu'ils doublent. Tout ne peut pas être parfait, en plus ils ont un souci de timing. Ils doivent faire vite et bien, pas facile quand même..
Lorsque David Tennant dit "I don't want to go", il le dit avec une telle intensité, presqu'en pleurant, c'est très fort, c'est resté dans les mémoires de tout whovien fan ou pas de Ten. Du coup on a l'impression que ça n'est pas aussi intense en VF, aussi profond... (pour moi c'est aussi du à un souci de trad mais bon...)
_________________
Revenir en haut
Mamane
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 16 Nov 2010
Messages: 267
Féminin Cancer (21juin-23juil) 龍 Dragon

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 14:49    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Ça dépend, tu as des VF parfois excellentes (exemple, la VF de House MD) alors même s'il est difficile de faire aussi bien que la VO, ce n'est pas impossible. Dans le cas de Doctor Who malheureusement tu as d'un côté les doubleurs qui font tout pour essayer de sauver ce qui peut être sauvé (le doubleur d'Eccleston et Tennant, celle de Catherine Tate) et de l'autre ceux qui ne font pas d'efforts (les doubleuses de Billie Pipper, de Freema Agyeman...)

Pour les soucis de timing ça ne me dérange pas étant donné qu'il est vrai que quand on passe de l'anglais au français on est souvent obligé de rallonger : je pardonne même certains raccourcis niveau traduction du moment que c'est bien "joué". Le problème c'est qu'on a globalement un bon doublage durant les deux épisodes et qu'à la toute fin, à un des moments les plus importants (l'introduction d'un nouveau Docteur), vlan le soufflet retombe...

Après c'est certain qu'il est difficile de retranscrire des intensités comme celles que peut faire passer Tennant mais encore le doubleur sauve les meubles : là dans le cas du doubleur de Matt Smith, jouer au "madman" n'était pas aussi compliqué tout de même ! C'était même un exercice limite "facile" comparé à celui des autres doubleurs, et pourtant il se plante totalement. C'est dommage ça gâche totalement l'entrée de Eleven...
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
killer
[Conquête du Cpt Jack]

Hors ligne

Inscrit le: 09 Jan 2009
Messages: 145
Localisation: saint-denis
Masculin

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 15:50    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Je n'ai pas encore regardé les épisodes (j'attendrais la diff sur france 4), mais le vouvoiement master/doctor ça passe pas chez moi. J'ésperais justement que cette erreur de la saison 3 soit rectifié. Ils ont une relation bien trop personnel pour se vouvoyer. Encore pour l'ancienne série ça passe (et encore), mais là c'est un manque de jugeote de la part des équipes de doublage.

J'espère vraiment qu'eleven ne vouvoiera pas Amy, vu la manière dont ils se rencontrent, ça ne serait pas du tout crédible.
Revenir en haut
sam122
[Headless Monk]

Hors ligne

Inscrit le: 12 Avr 2009
Messages: 415
Localisation: Rouen
Masculin Cancer (21juin-23juil) 狗 Chien

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 20:10    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Plutôt bonne cette VF

David Manet a fait une fois de plus un excellent travail, on sent bien la souffrance intérieure du Docteur face à ses derniers jours qui approchent...Le "it's not fair" quand à lui était top.

Le doubleur du Master lui aussi est tout aussi bon, on ressent très bien la folie du personnage.

Je n'ai pas trop aimé la voix de Rassilon par contre, je ne l'ai pas trouvé assez prenante, assez grave. J'attendais de voir ce que donnerait le "on your knees, mankind" en vf mais j'ai été déçu.

Et maintenant, Marc Weiss. Que dire...eh bien j'ai l'impression que sa voix colle bien au personnage déjanté du 11ème Docteur, j'attends la vf de la saison 5 avec impatience !

4/5
_________________
"We're all stories in the end...just make it a good one, eh ?"

TARDIB
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 22:13    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Mamane, Marc Weiss commence tout juste, il ne peut pas être au même niveau que David Manet qui double le Docteur depuis 5 ans. Pour moi il s'est bien débrouillé pour le peu qu'on l'a entendu.
sam122 a écrit:
Je n'ai pas trop aimé la voix de Rassilon par contre, je ne l'ai pas trouvé assez prenante, assez grave.

Oui c'est vrai, je me suis faite la même reflexion.
_________________
Revenir en haut
Mamane
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 16 Nov 2010
Messages: 267
Féminin Cancer (21juin-23juil) 龍 Dragon

MessagePosté le: Dim 19 Déc 2010 - 23:17    Sujet du message: Version française de The End of Time Répondre en citant

Il débute dans la peau de son personnage mais pas en tant que doubleur : David Manet dès le premier épisode était quasiment directement dedans lui... ce n'était pas "choquant" à ce point (vraiment ça m'a fait l'effet d'un WTF ?! en le voyant jouer aussi "mal"). Après, il faut avouer aussi que la voix est certes belle mais ne sonne absolument pas naturellement. Après il faut avouer que globalement l'épisode était très bien doublé donc forcément la différence m'a semblé abyssale (je ne suis pas certaine que ça m'aurait autant choqué si on avait eu de mauvaises voix juste avant). Alors oui il n'a parlé que 15 secondes, c'est peu, mais réussir à gâcher un épisode en 15 secondes c'est assez fort (en tout cas moi ça me l'a gâché, après les goûts et les couleurs bien sûr...)

Pour Rassilon j'ai trouvé également que la voix correspondait mal (pas assez grave et impressionnante) par contre je trouve que le côté très pédant et "sûr de soi" du personnage a été bien rendu. C'est en tout cas toujours meilleur que pour Eleven... (qui lui hérite du problème inverse, une voix qui correspond mais un doubleur qui ne sait pas le jouer).
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 17:45    Sujet du message: Version française de The End of Time

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Doctor Who Index du Forum -> Doctor Who -> Saison 4 + Episodes Spéciaux 2009 Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4  >
Page 2 sur 4

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Template lost-kingdom_Tolede created by larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com