Doctor Who Index du Forum
 
 
 
Doctor Who Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion


Version française de la saison 5
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Doctor Who Index du Forum -> Doctor Who -> Saison 5
Sujet précédent :: Sujet suivant  

Que pensez-vous de la version française de la saison 5 ?
5/5 - excellent/parfait
32%
 32%  [ 29 ]
4/5 - très bien sauf pour...
20%
 20%  [ 18 ]
3/5 - assez bien
22%
 22%  [ 20 ]
2/5 - moyen
6%
 6%  [ 6 ]
1/5 - pas bien sauf pour...
2%
 2%  [ 2 ]
0/5 - pas bien du tout/allergique à la VF
14%
 14%  [ 13 ]
Total des votes : 88

Auteur Message
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Dim 20 Fév 2011 - 18:57    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Oui c'est la même, c'est Manuella Servais Smile
_________________
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Dim 20 Fév 2011 - 18:57    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
badwolf59
The Super Fan
The Super Fan

Hors ligne

Inscrit le: 03 Juil 2008
Messages: 1 899
Localisation: Londres
Féminin Balance (23sep-22oct) 兔 Lapin

MessagePosté le: Dim 20 Fév 2011 - 19:49    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Un grand merci à tous ceux qui m'ont aidée à relever les noms des voix françaises doctor34, franctireur, Hachiko (j'espère n'oublier personne !)

C'est (enfin!) reporté sur le récap en 1ere page. A part pour 2 rôles mentionnés au générique des Vampires de Venise, parce que je ne vois pas à quels persos ils correspondent.

Il s'agit de
"Matron : NATHALIE HONS
Bianca : NAIMA OSTROWSKI"

Donc pour "Matron", c'est resté en anglais en plus, c'est en général une infirmière en chef. Donc on verra bien. Si on reconnaît la voix de Jackie Tyler dans un des épisodes suivants, on saura que c'est le bon perso
et pour Bianca, aucune idée...De même dans le carton de l'épisode 2, il y a un perso qui s'appelle "Tannoy" et là non plus je ne fais pas le lien Confused

Pour en revenir au sujet principal, en fait les épisodes sont globalement doublés dans le bon ordre, mais pas les scènes qui les composent apparemment. J'ai un peu l'impression que Marc Weiss et Audrey d'Hulstère sont plus "proches" et collent mieux à leurs personnages au fur et à mesure qu'on avance dans la série.

Et pour Xavier Elsen ça se confirme : il assure vraiment sur Rory Cute Pompom Smiley Là impeccable, rien à redire, et tant mieux parce que j'adore ce personnage ^^

Comme d'habitude depuis les épisodes spéciaux, je trouve l'adaptation très réussie dans Le Labyrinthe des anges et les vampires de Venise. Et j'ai bien aimé le "boosté" ^^
_________________
Revenir en haut
Gérard
[Dark Lord of All]

En ligne

Inscrit le: 15 Aoû 2010
Messages: 2 889
Localisation: Bois d'Arcy
Masculin Verseau (20jan-19fev) 鼠 Rat

MessagePosté le: Dim 20 Fév 2011 - 19:53    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

La matrone, c'est la femme qui s'occupe des jeunes apprenties-vampires dans l'école de la comtesse. Quant à Bianca, ça doit être une des vampires.
_________________
"Kentoc'h Mervel!"

Revenir en haut
Deus Ex Machina
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 04 Juil 2010
Messages: 23
Localisation: Bordeaux
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 羊 Chèvre

MessagePosté le: Dim 20 Fév 2011 - 22:52    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Le doublage était vachement meilleur dans le double des anges que dans les trois premiers épisodes (en tout cas, concernant Eleven, c'était vraiment tip-top !).
Concernant les petits problèmes de traduction, à la fin du labyrinthe des anges 2, dans la fameuse scène où Amy manque de violer le Doc', après qu'il a donné son âge elle répond "It's been a while" or dans la VF c'est traduit par "ça fait longtemps que vous ne l'avez pas fait" ou quelque chose dans le genre ; tout sous-entendu très marqué est ici très explicite et, pour moi, ça fait perdre tout son sel à la réplique anglaise. Dommage. (surtout qu'une traduction dans le genre "ça fait un bail" n'aurait pas du tout entravé notre compréhension, si ?
_________________
Revenir en haut
badwolf59
The Super Fan
The Super Fan

Hors ligne

Inscrit le: 03 Juil 2008
Messages: 1 899
Localisation: Londres
Féminin Balance (23sep-22oct) 兔 Lapin

MessagePosté le: Lun 21 Fév 2011 - 09:25    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Gérard a écrit:
La matrone, c'est la femme qui s'occupe des jeunes apprenties-vampires dans l'école de la comtesse. Quant à Bianca, ça doit être une des vampires.


Ah oui effectivement ! Nathalie Hons est difficile à reconnaître ici (d'ailleurs j'étais passée totalement à côté ! )
merci Gérard Smile

Du coup il ne me reste plus qu'un "perso non identifié" d'un des épisodes précédents :
Tannoy : NICOLE SHIRER

et @Deus Ex Machina : moi je ne vois aucun problème à l'adaptation du "It's been a while" en VF. Je pense que c'est mieux d'expliciter un peu plus ici en français.
_________________
Revenir en haut
Sunjin
Time Lord a la retraite

Hors ligne

Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 10 529
Localisation: Mars
Cancer (21juin-23juil) 狗 Chien

MessagePosté le: Lun 21 Fév 2011 - 10:24    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Pareil pour le "it's been a while" on voit très bien dans les cas où Amy veut en venir
_________________
KroniK Marsiennes : Bad Bad Sunjin
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Deus Ex Machina
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 04 Juil 2010
Messages: 23
Localisation: Bordeaux
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 羊 Chèvre

MessagePosté le: Lun 21 Fév 2011 - 13:27    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

C'est juste dommage de faire sauter l'implicite qui passerait tout aussi bien en français, enfin bon, les choix de traduction appartiennent aux vrais traducteurs qui ont sans doutes un esprit plus sain que le mien.
_________________
Revenir en haut
DarkDalek
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Avr 2010
Messages: 561
Localisation: Dans le vasseau dalek
Masculin Lion (24juil-23aoû) 猪 Cochon

MessagePosté le: Lun 21 Fév 2011 - 22:58    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Amy a t'elle la même voix que le personnage joué par Karen Gillian dans Fire of Pompeï? Ce n'était pas le cas pour Martha Jones et sa "cousine" de la saison 2.
Revenir en haut
Mamane
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 16 Nov 2010
Messages: 267
Féminin Cancer (21juin-23juil) 龍 Dragon

MessagePosté le: Lun 21 Fév 2011 - 23:40    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

De mémoire il me semble que ce n'était pas le cas non plus, mais son personnage parlait peu.
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 08:10    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Ah oui bonne question DarkDalek et je répondrai que non, sa voix etait beaucoup plus "mure" si mes souvenirs sont bons... C'est aussi comme Eve Myles dans l'episode 102 de DW, son personnage n'a pas la même voix que Gwen.
_________________
Revenir en haut
sylar
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 21 Jan 2010
Messages: 635
Localisation: Lyon
Masculin Sagittaire (22nov-21déc) 鼠 Rat

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 08:48    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Et d'ailleurs, quand va t'on nous annoncé que le personnage joué par Karen dans "Fire of Pompeï" est en faites l'arrière arrière arrière arrière arrière grand mère de Amy ^^...

Parce que les 3 cas précédents, cela a été l'arrière Grand-mère de Gwen, la Cousine de Martha, et un ancêtre de Frobisher...
_________________
Revenir en haut
yeles
Time Agent
Time Agent

Hors ligne

Inscrit le: 15 Sep 2008
Messages: 4 108
Localisation: les yeux dans les étoiles
Féminin Gémeaux (21mai-20juin) 牛 Buffle

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 09:18    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Enfin, pour ce qui est de l'ancêtre de Frobisher, ça tient de la boutade Daviesienne ^^
_________________
thx sis' pour avoir tenu la caméra Smile
Revenir en haut
MSN
sylar
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 21 Jan 2010
Messages: 635
Localisation: Lyon
Masculin Sagittaire (22nov-21déc) 鼠 Rat

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 09:25    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Ah, pourtant j'aime bien l'idée que se soit le cas mdr ^
_________________
Revenir en haut
DarkDalek
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Avr 2010
Messages: 561
Localisation: Dans le vasseau dalek
Masculin Lion (24juil-23aoû) 猪 Cochon

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 16:28    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Pour les personnages joués par les mêmes acteurs qui n'ont pas la même voix, c'est du au fait que la société de doublage est plus exigente avec les personnages principaux qui apparaissent une ou plusieurs saisons qu'avec les personnages secondaires d'un seul épisode. Il y'a sans doute eu un casting important pour trouver la voix de Gwen ou Amy alors que les seconds rôles sont simplement distribués.

Je vois bien le Docteur demander à Amy si elle a pas des ancêtres du coté de Pompeï. Enfin le coup de Martha et sa cousine jumelle c'est celui qui passé le moins.
Je sais même pas si le coup de faire du personnage de Wilf qui apparait dans le spécial du Titanic le grand père de Donna soit voulu au départ ou si c'est un autre recyclage d'acteur deguisé Laughing
Revenir en haut
franctireur
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 26 Mai 2010
Messages: 30

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 20:54    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

DarkDalek a écrit:
Pour les personnages joués par les mêmes acteurs qui n'ont pas la même voix, c'est du au fait que la société de doublage est plus exigente avec les personnages principaux qui apparaissent une ou plusieurs saisons qu'avec les personnages secondaires d'un seul épisode. Il y'a sans doute eu un casting important pour trouver la voix de Gwen ou Amy alors que les seconds rôles sont simplement distribués.

Je vois bien le Docteur demander à Amy si elle a pas des ancêtres du coté de Pompeï. Enfin le coup de Martha et sa cousine jumelle c'est celui qui passé le moins.
Je sais même pas si le coup de faire du personnage de Wilf qui apparait dans le spécial du Titanic le grand père de Donna soit voulu au départ ou si c'est un autre recyclage d'acteur deguisé Laughing


Pour Wilf, ça a été un peu fait dans la précipitation dû au décès de l'acteur incarnant le père de Donna.
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 14:49    Sujet du message: Version française de la saison 5

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Doctor Who Index du Forum -> Doctor Who -> Saison 5 Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  >
Page 6 sur 9

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Template lost-kingdom_Tolede created by larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com