Doctor Who Index du Forum
 
 
 
Doctor Who Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion


Version française de la saison 5
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Doctor Who Index du Forum -> Doctor Who -> Saison 5
Sujet précédent :: Sujet suivant  

Que pensez-vous de la version française de la saison 5 ?
5/5 - excellent/parfait
32%
 32%  [ 29 ]
4/5 - très bien sauf pour...
20%
 20%  [ 18 ]
3/5 - assez bien
22%
 22%  [ 20 ]
2/5 - moyen
6%
 6%  [ 6 ]
1/5 - pas bien sauf pour...
2%
 2%  [ 2 ]
0/5 - pas bien du tout/allergique à la VF
14%
 14%  [ 13 ]
Total des votes : 88

Auteur Message
Emmessem
[Centurion solitaire]

Hors ligne

Inscrit le: 22 Fév 2011
Messages: 91
Localisation: Terre, 2011
Masculin Sagittaire (22nov-21déc) 狗 Chien

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 21:21    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Très bon doublage pour cette saison comme pour la série en elle-même d'ailleurs.

Marc Weiss est celui qui m'a "choqué" le plus car e m'attendais à entendre la voix de David Manet, ça m'a fait vraiment bizarre sur le coup mais en fait ça va, il assure Smile

Les autres aussi assurent mais quelques répliques m'ont surpris par rapport à la VO, j'ai en tête surtout "so-niquée" remplacé par "boostée" mais bon faut reconnaître que c'était moins facile à faire passer en doublage français donc forcément il faut s'adapter.
_________________
Et si...Jack Harkness partait à la recherche du Docteur ?

"Allons-y Alonso !"
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Publicité






MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011 - 21:21    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Heulyn Tennant
[Centurion solitaire]

Hors ligne

Inscrit le: 17 Fév 2011
Messages: 62
Localisation: In the TARDIS
Féminin Sagittaire (22nov-21déc) 猴 Singe

MessagePosté le: Mer 23 Fév 2011 - 11:55    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Emmessem a écrit:
Très bon doublage pour cette saison comme pour la série en elle-même d'ailleurs.

Marc Weiss est celui qui m'a "choqué" le plus car e m'attendais à entendre la voix de David Manet, ça m'a fait vraiment bizarre sur le coup mais en fait ça va, il assure Smile

Les autres aussi assurent mais quelques répliques m'ont surpris par rapport à la VO, j'ai en tête surtout "so-niquée" remplacé par "boostée" mais bon faut reconnaître que c'était moins facile à faire passer en doublage français donc forcément il faut s'adapter.


C'est sur que malheureusement, en passant en Français, y'a des jeux de mots qui sautent, et c'est dommage, mais bon, en somme le doublage reste globalement bon, comme tu dis. C'est juste dommage qu'ils aient remplacé David Manet !
_________________

" I'm burning up a sun just to say goodbye. "
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Sunjin
Time Lord a la retraite

Hors ligne

Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 10 529
Localisation: Mars
Cancer (21juin-23juil) 狗 Chien

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 21:32    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

pour l'adapation du 5.07 "Amy's Choice" et double pour le Dream Lord dont interprétation était excellente et servie par des dialogues tout à faits à la hauteur du personnage et savoureux, vocabulaire et tournures de phrases judicieusement choisis! , je crois que je l'ai presque préféré à la VO c'est dire!!

Je suis curieuse de savoir qui l'a doublé et me demande si le même acteur ne l'a pas doublé dans Christopher and his kind Confused (je sais qu'il y a peu de chance...)

Vraiment j'ai adoré cette adaptation que j'ai trouvé très fidèle et 1000% dans le ton de l'épisode et sa traduction et le "c'est monsieur cool non?" de rory Laughing

Et ça y est, à ce stade, j'ai eu assez d'épisodes pour me prononcer je aussi Xavier Elsen pour la voix de Rory, Il est très très proche de l'original, bravo

Bref, je me suis régalée surtout à écouter (car je trouve la réalisation moche, ce zod ferait un excellent audio, mais ça n'engage que moi )


Edit : 5.08 Laughing quand même on l'a eu : "pas par effraction, par sonication" Laughing
_________________
KroniK Marsiennes : Bad Bad Sunjin


Dernière édition par Sunjin le Sam 26 Fév 2011 - 21:57; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Ptit Adipose
[LINDA's Member]

Hors ligne

Inscrit le: 02 Mai 2010
Messages: 223
Localisation: Région Parisienne
Masculin Sagittaire (22nov-21déc) 牛 Buffle

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 21:53    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Je suis épaté par la version Française de l'épisode "Le Maître des rêves/Amy's choice". Le doublage des personnages et en particulier le Maître des Rêves est tous bonnement excellent.

Rien a redire sur celui-ci Razz
Revenir en haut
DWTennantOrSmith
[LINDA's Member]

Hors ligne

Inscrit le: 29 Oct 2010
Messages: 249
Localisation: Paris
Masculin Capricorne (22déc-19jan)

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 22:16    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Restac à la voix de Rose.
_________________
http://doctorwhobigbang.forumgratuit.fr/

Si vous rêvez d'un RPG Doctor Who, c'est au dessu qu'il faut aller !

Merci
Revenir en haut
DarkDalek
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Avr 2010
Messages: 561
Localisation: Dans le vasseau dalek
Masculin Lion (24juil-23aoû) 猪 Cochon

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 23:09    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

C'est moi ou le scientifique des siluriens s'apelle "Malocu" ça le fait pas en VF Laughing Ou alors j'ai mal entendu.
Revenir en haut
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 23:11    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Sunjin, c'est Benoit Van Dorslaer (il me semble que je ne fais pas de faute) qui double le dreamlord.
Quant à Géraldine Frippiat sur Restac, j'ai pas fait gaffe en fait Confused
_________________
Revenir en haut
Midori
Time Lord

Hors ligne

Inscrit le: 30 Oct 2007
Messages: 3 387
Localisation: Suisse
Féminin Vierge (24aoû-22sep) 龍 Dragon

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 23:13    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Malokeh... mais... ouais, c'est pas très... Razz


_________________

(Art by Awabubbles / Gif by Neph)
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur ICQ Yahoo Messenger MSN
Emmessem
[Centurion solitaire]

Hors ligne

Inscrit le: 22 Fév 2011
Messages: 91
Localisation: Terre, 2011
Masculin Sagittaire (22nov-21déc) 狗 Chien

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 23:41    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Episode du Dream Lord très réussi, personnellement j'ai kiffé la voix du Seigneur des Rêves dès la première phrase ! Et pour les trois personnages principaux, c'est comme d'habitude très bien réussi.

Les deux épisodes suivants sont également très bien doublés même si j'ai (aussi) compris que le scientifique reptile s'appelait "Malocu", du coup j'ai rit sans m'arrêter pendant deux minutes... Laughing
_________________
Et si...Jack Harkness partait à la recherche du Docteur ?

"Allons-y Alonso !"
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
badwolf59
The Super Fan
The Super Fan

Hors ligne

Inscrit le: 03 Juil 2008
Messages: 1 899
Localisation: Londres
Féminin Balance (23sep-22oct) 兔 Lapin

MessagePosté le: Sam 26 Fév 2011 - 23:52    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Comme Sunjin, j'ai trouvé que le doublage des 3 épisodes de ce soir était nickel, autant au niveau de l'adaptation que du casting et du jeu des comédiens francophones.

Mention spéciale pour la voix guest de ce soir : le Seigneur des Rêves. Franchement génial : il est pile poil dans le ton, il a la voix qui va bien au perso, et surtout, surtout il a un bon texte ! Mr. Green C'est la même chose pour le doublage de Rory d'ailleurs, on le voit (enfin, on l'entend !) depuis plusieurs épisodes : ils ont vraiment réussi à choisir un comédien dans le bon registre, avec une voix qui convient super bien au personnage et qui arrive à le rendre crédible en français (et même à des fans qui ont l'habitude de la VO...)

Et @Sunjin non, les acteurs originaux de Doctor Who qu'on a pu retrouver dans Christopher and His Kind n'ont pas gardé leurs voix de Doctor Who, Christopher and His Kind ayant été doublé en Alsace et non en Belgique. (dommage...)

En ce qui concerne le Docteur et Amy, je les ai trouvés impeccables aussi en VF. Lors des tout premiers épisodes je n'étais pas 100% convaincue par les voix mais là ça va ^^.

Sinon Restac n'a pas la voix de Rose. J'ai à peine eu le temps d'apercevoir les crédits VF mais pour Restac c'était une autre personne que Géraldine Frippiat (et puis si c'était elle je l'aurais reconnue^^). Pour en savoir plus...vos captures d'écran des crédits de doublage sont toujours les bienvenues ! Wink

Et @Emmessem et DarkDalek Mais c'est quoi ce délire avec le nom de Malokeh ! Moi j'avais entendu comme il faut, mais avec vos histoires, à force de rire, j'ai Malokote !
_________________
Revenir en haut
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Dim 27 Fév 2011 - 00:07    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Laughing Laughing

J'ai aussi trouvé les épisodes très réussis, je me suis régalée, aussi bien avec les voix des acteurs principaux, que celles des guests (et je suis d'accord avec vous, mention spéciale au Dreamlord). La dernière scène du double épisode était très poignante, quand Rory disparait mais aussi entre Eleven et Amy dans le Tardis, wow bravo
_________________
Revenir en haut
DarkDalek
[Face of Boe]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Avr 2010
Messages: 561
Localisation: Dans le vasseau dalek
Masculin Lion (24juil-23aoû) 猪 Cochon

MessagePosté le: Dim 27 Fév 2011 - 13:27    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Il faudrait revoir l'épisode mais la dernière fois que le Docteur pronnonce son nom, on a vraiment l'impression qu'il dit "malocu" parce qu'ensuite pour être sur j'ai attendu que quelqu'un d'autre dise son nom mais ça ne s'est pas produit. Sommes nous victimes d'hallucinations auditives ou le comédien ou ceux qui adaptent ont voulu rire un peu?
Revenir en haut
doctor34
[Headless Monk]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Jan 2009
Messages: 456
Localisation: L'Espace intersidéral
Masculin Capricorne (22déc-19jan) 鼠 Rat

MessagePosté le: Dim 27 Fév 2011 - 16:08    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Je suis entrain de revoir l'épisode 9 en VF et je sais pas si vous avez remarque mais en VO, vers 10:30, Mo et Amy découvrent l'armée des Siluriens et Mo dit : "Oh !" (sur un ton très inquiet) qui en VF devient : "Oh, merde !", qui selon moi est beaucoup plus réaliste. Maintenant il faut savoir si c'est l'adaptateur(trice) qui a décidé de mettre ça ou les comédiens pour s'amuser ou juste pour donner le fameux côté réaliste.
EDIT : A 24:09, le Docteur dit bien "Malocul", j'en suis sûr !
_________________
Revenir en haut
badwolf59
The Super Fan
The Super Fan

Hors ligne

Inscrit le: 03 Juil 2008
Messages: 1 899
Localisation: Londres
Féminin Balance (23sep-22oct) 兔 Lapin

MessagePosté le: Dim 6 Mar 2011 - 11:29    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

Hier soir, seulement 2 épisodes inédits ("Vincent et le Docteur" et "Le colocataire", plus la rediff du Prisonnier Zéro - ça c'est chouette!). Ben je n'ai pas grand chose à redire, vu qu'on a le même niveau d'excellence pour la VF depuis le début.

Les adaptateurs assurent globalement, ce qui est déjà la base d'une bonne VF (parce que t'as beau avoir les meilleurs comédiens du monde, si le texte français n'est pas à la hauteur, ils ne pourront pas faire de miracle).

Et les voix sont bien choisies même pour les persos secondaires ou les guests d'un épisode, ça leur va bien. Là hier soir c'était Van Gogh pour le 1er épisode, et Craig et Sophie pour le 2em, ils avaient des voix françaises qui leur convenaient bien Smile

(parce que bien sûr, si les voix ne conviennent pas, même avec un bon texte, ça va faire bizarre...comme dans le film "Paul", que j'ai vu hier, où les persos ont des voix trop graves. Du coup, quand ils parlent, on dirait que ce n'est pas eux ! J'aurais préféré qu'ils gardent les même voix que dans Shaun of the Dead, donc Philippe Allard pour Simon Pegg et Mathieu Moreau pour Nick Frost, là c'était bien, mais bon allez savoir pourquoi ils ont changé les voix dans Paul.... Sad Fin du HS)
_________________
Revenir en haut
Dr Donna
[Master of the Vortex]

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1 641
Localisation: dans le Tardis avec Ten bis Oi!
Féminin Taureau (20avr-20mai) 虎 Tigre

MessagePosté le: Dim 6 Mar 2011 - 11:51    Sujet du message: Version française de la saison 5 Répondre en citant

(argh la VF de "Paul" ça me donne pas envie de voir le film..)

En ce qui concerne Doctor Who hier j'ai bien aimé la voix de Vincent, elle lui correspondait bien et l'adaptation, rien à dire "petits poils de carotte" à la fin m'a bien fait rire Laughing
_________________
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 18:45    Sujet du message: Version française de la saison 5

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Doctor Who Index du Forum -> Doctor Who -> Saison 5 Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  >
Page 7 sur 9

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Template lost-kingdom_Tolede created by larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com