Doctor Who Index du Forum
 
 
 
Doctor Who Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion


Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles)
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5
 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Doctor Who Index du Forum -> In the blackhole -> Via The Void
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Magestik
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Oct 2010
Messages: 296
Masculin Poissons (20fev-20mar)

MessagePosté le: Lun 6 Juin 2011 - 17:03    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Moi non plus je n'ai eu aucun problème de décalage sur ma version. Et le lien datait de Samedi soir, juste après la diffusion Razz
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Lun 6 Juin 2011 - 17:03    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Ktatonic
[Centurion solitaire]

Hors ligne

Inscrit le: 01 Mai 2011
Messages: 90
Localisation: Suisse
Masculin

MessagePosté le: Lun 6 Juin 2011 - 17:18    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Magestik a écrit:

Demain je vous propose un gros debriefing sur l'ensemble des traductions de la demie-saison, juste pour voir ce qu'on fait et tout quoi Wink Aussi mettre en place des outils plus préformant pour la récupération des sous-titres de manières que dès que même si je suis absent les sous-titres sont quand mêmes trouvés et envoyés à tout le monde (par mail ?). On pourra aussi parler de la traduction de Torchwood pour ceux qui sont intéressés. En attendant demain, le sujet reste dédié aux corrections de cet épisode Wink

Pas beaucoup de réaction...

Donc pour la récupération des sous-titres en ton absence, ben il faut que tu partage ton script. Qqn avait fait pas d'un émulateur linux pour windows, je me rapelle pas du nom au pire, je peux me faire (enfin je demanderai à mon frère de me le faire) un live CD (enfin usb) pour linux.

Ensuite je t'avais déjà fait part de quelque petite choses concernant la traductions, histoire de faire tous pareil, bon ça limite un petit rapelle au retour, cet automne.

Mon retour, pour ce qui à été fait, ben je trouve que ça n'a pas trop mal fonctionné. Peut-être juste s’améliorer sur la relecture, car là parfois on a été plusieurs à la faire, pas de soucis c'est bien mais en même temps, c'est galère après on se retrouve avec 2 ou plusieurs fichiers relu donc modifié, remettre le tout ensemble c'est... fastidieux.
Revenir en haut
Magestik
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Oct 2010
Messages: 296
Masculin Poissons (20fev-20mar)

MessagePosté le: Lun 6 Juin 2011 - 22:23    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Moi j'ai à peu près les mêmes conclusions.

On a trouvé une organisation qui marche bien malgré quelques petites choses à régler : par exemple la récupération de sous-titres quand je suis pas là. J'ai peut-être quelques idées. Sinon c'est vrai que la relecture est moins bien organisée et on doit toujours choisir une version ou une autre (ou alors faire un mix ce qui est assez long !).

Du coups, qui serait intéressé pour traduire Torchwood ?

Parce que d'ici là j'aurais peut-être enfin avancé sur le site. Je prévois quelques améliorations qui devraient permettre de simplifier tout ça. J'en avais déjà parlé plusieurs fois ... depuis j'ai retrouvée des idées. On verra si je peux faire ça en entier, si oui ça devrait vraiment nous faciliter les choses. J'avais aussi pensé à faire un système qui donne des répliques à traduire au hasard, du coups presque aucun risque de spoiler, mais ça voudrait dire qu'on aurait encore moins de contexte (du coups, encore plus de risque de faire des erreurs de traductions).

Sinon, on a fait du bon boulot, d'après les remarques les gens sont contents d'avoir les sous-titres rapidement (certains pour le live, d'autres pour la fin de soirée ou encore le dimanche). Moi ça me plait de traduire parce que ça contribue grandement à améliorer mon vocabulaire. De plus c'est un travail d'équipe donc c'est assez sympa à faire !
Revenir en haut
Ktatonic
[Centurion solitaire]

Hors ligne

Inscrit le: 01 Mai 2011
Messages: 90
Localisation: Suisse
Masculin

MessagePosté le: Mar 7 Juin 2011 - 19:18    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Magestik a écrit:

Du coups, qui serait intéressé pour traduire Torchwood ?

Parce que d'ici là j'aurais peut-être enfin avancé sur le site. Je prévois quelques améliorations qui devraient permettre de simplifier tout ça. J'en avais déjà parlé plusieurs fois ... depuis j'ai retrouvée des idées. On verra si je peux faire ça en entier, si oui ça devrait vraiment nous faciliter les choses. J'avais aussi pensé à faire un système qui donne des répliques à traduire au hasard, du coups presque aucun risque de spoiler, mais ça voudrait dire qu'on aurait encore moins de contexte (du coups, encore plus de risque de faire des erreurs de traductions).


Je suis partant.
Je n'adhère pas aux répliques aléatoires, et je pense que le contexte est important.
Revenir en haut
liseb
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 27 Juin 2010
Messages: 24
Féminin

MessagePosté le: Mer 8 Juin 2011 - 06:55    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Et vous avez choisi un nom de team au final ?
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Magestik
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Oct 2010
Messages: 296
Masculin Poissons (20fev-20mar)

MessagePosté le: Mer 8 Juin 2011 - 14:56    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Non, on attends des propositions ^^
Revenir en haut
liseb
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 27 Juin 2010
Messages: 24
Féminin

MessagePosté le: Mer 8 Juin 2011 - 21:56    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Peut-être qu'avec un vote mettant toute les idées proposées on arriverait à se décider.
Perso j'aime bien "geronimo" et "fish custard"
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Magestik
[En Rehab' avec John Hart]

Hors ligne

Inscrit le: 30 Oct 2010
Messages: 296
Masculin Poissons (20fev-20mar)

MessagePosté le: Mer 8 Juin 2011 - 22:55    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Oui mais il y a beaucoup trop d'idées. Il faudrait essayer d'en garder 5 ou 6 pour faire un vote ^^
Revenir en haut
Mackenzie
[Ood]

Hors ligne

Inscrit le: 02 Oct 2010
Messages: 34
Localisation: France
Féminin Cancer (21juin-23juil) 猪 Cochon

MessagePosté le: Jeu 9 Juin 2011 - 18:45    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

J'aime bien Fish Custard aussi =)
Sinon je suis partante pour traduire Torchwood
_________________
Bananas are good !

Faites un petit tour sur mon Tumblr.
I Feel Like A Pumpkin Flan
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
CaeliaNoldor
[Bow-ties Club]

Hors ligne

Inscrit le: 14 Mai 2011
Messages: 168
Localisation: Au fond du local à poubelle du Tardis

MessagePosté le: Jeu 9 Juin 2011 - 19:14    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles) Répondre en citant

Ahaaah je le savais ! Trois personnes pour "Fish custard", okay je Arrow


_________________


If you like. But where's the fun in that ?
- River Song -
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 23:37    Sujet du message: Traduction épisode 6x07 (Spoilers Possibles)

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Doctor Who Index du Forum -> In the blackhole -> Via The Void Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5
Page 5 sur 5

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Template lost-kingdom_Tolede created by larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com