Doctor Who Forum Index
 
 
 
Doctor Who Forum IndexFAQSearchRegisterLog in


Traduction en français des titres des épisodes
Goto page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  >
 
Post new topic   Reply to topic    Doctor Who Forum Index -> Doctor Who -> La Série
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Midnight
[Ood]

Offline

Joined: 08 Dec 2009
Posts: 9
Localisation: Waiting for them... In Midnight's Shadows...
Féminin Taureau (20avr-20mai) 鼠 Rat

PostPosted: Sat 19 Dec 2009 - 11:41    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Là c'est trop leur en demander, je veut dire, de faire attention aux titres des anciens DW...
Mais j'aurait quand même aimé "La planète des morts"... Mais bon on va se contenter de ce que l'on a... Smile
_________________
x.Co-Fondatrice officielle du Club des Hommes-à-Lunettophile ~
Back to top
Publicité






PostPosted: Sat 19 Dec 2009 - 11:41    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
TenDoc
[Ood]

Offline

Joined: 05 Jan 2010
Posts: 6
Localisation: Bordeaux, Earth
Masculin Poissons (20fev-20mar) 虎 Tigre

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 03:37    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Bonjour à tous !


En fouillant sur Wikipédia, j'ai découvert que les titres français de "The End Of Time" seraient, pour la partie 1
"Le Retour du Maître" et pour la 2, "Le Retour des Seigneurs du Temps". Maintenant, ça vaut ce que ça vaut, c'est Wikipédia.


edit Sunjin : ajout des balises spoilers
_________________
Allons-y
Back to top
Visit poster’s website
yeles
Time Agent
Time Agent

Offline

Joined: 15 Sep 2008
Posts: 4,108
Localisation: les yeux dans les étoiles
Féminin Gémeaux (21mai-20juin) 牛 Buffle

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 07:29    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Euh... dois-je dire que ça serait super méga spoiler ce genre de titre ? D'ailleurs ton post l'est tout autant... des balises seraient les bienvenues Wink
_________________
thx sis' pour avoir tenu la caméra Smile
Back to top
MSN
Mordax
[Face of Boe]

Offline

Joined: 19 May 2008
Posts: 883
Localisation: Somewhere with Matt Smith
Féminin

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 08:39    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

C'est carrément spoiler, quelle bétise. C'est pourtant pas compliqué de traduire "The end of Time" !
_________________

... Angels have the Phone Box ...
Back to top
Visit poster’s website
Dark Dragonne
[Face of Boe]

Offline

Joined: 04 Nov 2009
Posts: 938
Localisation: Somewhere in the Universe
Féminin Poissons (20fev-20mar) 龍 Dragon

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 10:07    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

ben.... faut croire qu'en France c'est très compliqué de traduire des titres Rolling Eyes
_________________

Ten is my Doctor
Back to top
MSN
yeles
Time Agent
Time Agent

Offline

Joined: 15 Sep 2008
Posts: 4,108
Localisation: les yeux dans les étoiles
Féminin Gémeaux (21mai-20juin) 牛 Buffle

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 10:19    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Je ne suis pas sûre du tout que ces titres soient ceux qui seront effectivement utilisés... quand on voit le temps que ça a pris pour avoir les titres des spéciaux précédents... Y'a beaucoup de bêtises sur Wiki... Prudence donc Wink
_________________
thx sis' pour avoir tenu la caméra Smile
Back to top
MSN
TenDoc
[Ood]

Offline

Joined: 05 Jan 2010
Posts: 6
Localisation: Bordeaux, Earth
Masculin Poissons (20fev-20mar) 虎 Tigre

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 10:37    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Pour en revenir au sujet de base de ce topic, je proposerai :
4x04 : GPS - le Grand Plan Sontarien
4x11 - Cligno... temps à gauche
_________________
Allons-y
Back to top
Visit poster’s website
badwolf59
The Super Fan
The Super Fan

Offline

Joined: 03 Jul 2008
Posts: 1,899
Localisation: Londres
Féminin Balance (23sep-22oct) 兔 Lapin

PostPosted: Tue 5 Jan 2010 - 19:20    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Laughing marrants tes titres TenDoc ! c'est bien trouvé!

Pour ce qui est des "titres" de The End of Time qui apparaissent sur wiki, franchement je me méfierais. La personne qui a ajouté ces fameux titres en français semble avoir aussi commencé des articles sur ces épisodes mais d'après ce que j'ai pu lire (j'ai "survolé" le texte) c'est très brouillon.

Quand je lis un truc sur wiki, je n'oublie jamais que n'importe qui peut éditer les articles. Par exemple je pourrais très bien y aller et dire que The End of Time Part One en français ce sera "Joyeuses Pâcques!" et Part Two "Une aventure super CHOUEEEETTE" Wink

Bon l'exemple est idiot, tout ça pour dire que ces titres ont probablement été totalement inventés par celui/celle qui les a mis là, un peu comme ce que nous faisons ici sauf qu'il ment et les présente comme officiels.
_________________
Back to top
Exterminate
[Ood]

Offline

Joined: 08 May 2010
Posts: 37
Localisation: Dans le Vortex
Masculin

PostPosted: Fri 14 May 2010 - 09:01    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Les titres sont parfois mieux en français.

Je préfère le Chant des Oods à The planet of the Oods,
Brule avec moi à 42
Peines d'amour gagnées à The Shakespeare code


Mais on se pose toujours lka question : pourquoi est-ce si difficile de faire une traduction exacte pour les titres ? Pour les dialogues je peux comprendre (il faut que la phrase soit aussi courte ou aussi longue).
_________________
Exterminate ! Exterminate ! EXTERMINATE !
Back to top
PJavier
Captain X.

Offline

Joined: 11 Feb 2008
Posts: 352
Localisation: Mars(eille)
Masculin Verseau (20jan-19fev) 鼠 Rat

PostPosted: Thu 7 Oct 2010 - 18:47    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

J'ai réfléchit a la question une bonne partie de l'après midi sur les titres français (et parfois anglais) des 4 premières saisons (et des spéciaux).
Certain sont très bien, pour d'autre par exemple sur les doubles épisodes j'ai l'impression qu'ils ont inversé les titres, vous vous en rendrez compte dans mes titres.

SAISON 1


1.07 The Long Game / Jeu Interminable
Ce titre même en VO ne vas absolument pas avec l'épisode pour moi. C'est le premier arrêt du Docteur sur le Satellite 5 qui est un satellite d'information pas de jeux (pas encore en tous cas). Le titre parfais, a mon avis, est "Désinformation".

1.12 Bad Wolf / Le Grand Méchant Loup - Partie 1
C'est cet épisode qui aurais du porter le titre de The Long Game pour moi, vu que le Docteur, Jack et Rose jouent a des Jeux de télé réalité sans fin. Pour moi en VF, "La Fin du Jeu" aurait étét plutôt bien.

1.13 The Parting of The Ways / A La Croisée des Chemins - Partie 2
Cet épisode est l'exemple parfait de l'inversion de titres des double épisodes, car c'est dans cet épisode que l'on comprend le Bad Wolf. Donc quel en est le titre parfait ? Bad Wolf / Le Grand Méchant Loup.

Saison 2


2.01 New Earth / Une Nouvelle Terre
Simple erreur de la VF, le "Une" est de trop, "Nouvelle Terre" aurais été suffisant.

2.07 The Idiot's Lantern / L'Hystérique de l'Étrange Lucarne
En VF je n'aurais pas utilisé le mot étrange, mais l'expression classique "L'Hystérique de la Petite Lucarne".

Saison 3


3.06 The Lazarus Experiment / La Jeunesse Éternelle
Pour celui là j'aurais reprit le titre original "L'Expérience Lazarus".

Les épisodes 3.08 et 3.09 est un autre exemple d'inversion de titres en VO.
Le premier nous présente "La Famille de Sang" si on peut dire. Dans le second on y parle surtout de "La Nature Humaine" qui nous pousse a la guerre contre ce qui nous fait peur, qui nous pousse a protégé un enfant, même si ce n'est pas le notre.

3.08 Human Nature / Quand l'Alien devient Humain >> La Famille de Sang
3.09 The Family of Blood / Smith, la Montre et Le Docteur >> La Nature Humaine


Je reviendrais plus tard pour la 4 et la 5, j'ai faim !
_________________
Back to top
MSN
mortineur
[Ood]

Offline

Joined: 24 Nov 2010
Posts: 7
Localisation: isere
Masculin

PostPosted: Sun 19 Dec 2010 - 02:47    Post subject: Quel titre auriez-vous donné à The End of Time, Partie 1 ? Reply with quote

Quel titre auriez-vous donné à The End of Time, Partie 1 ?

ayant vu ce sujet sur le forum anomalies in space je propose de fair pareil ^^
Alors je me lance j' aurais mis Le Fou,Le Medecin et Les Cactus.
Back to top
Dystopia
[Bow-ties Club]

Offline

Joined: 13 Nov 2010
Posts: 156
Localisation: Toulouse
Masculin

PostPosted: Sun 19 Dec 2010 - 17:28    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

La fin du temps ? Mr. Green
_________________
"Poetry is what gets lost in translation."
Robert Frost
Back to top
Mamane
[En Rehab' avec John Hart]

Offline

Joined: 16 Nov 2010
Posts: 267
Féminin Cancer (21juin-23juil) 龍 Dragon

PostPosted: Sun 19 Dec 2010 - 18:29    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

La Fin du Temps oui tout simplement... pourquoi chercher plus loin ?
Back to top
Visit poster’s website
Dystopia
[Bow-ties Club]

Offline

Joined: 13 Nov 2010
Posts: 156
Localisation: Toulouse
Masculin

PostPosted: Sun 19 Dec 2010 - 18:41    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Surtout quand c'est simple à traduire, que ça passe bien en français...
_________________
"Poetry is what gets lost in translation."
Robert Frost
Back to top
Linley
[Conquête du Cpt Jack]

Offline

Joined: 21 Sep 2010
Posts: 100
Localisation: G'nève
Féminin

PostPosted: Sun 19 Dec 2010 - 19:28    Post subject: Traduction en français des titres des épisodes Reply with quote

Alors j'aurai traduit instinctivement par "la fin des temps" mais... je suis nulle en langue donc ça vaut ce que ça vaut.
_________________
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Doctor Who Forum Index -> Doctor Who -> La Série All times are GMT + 1 Hour
Goto page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  >
Page 6 of 7

 
Jump to:  

Index | Administration Panel | Free forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Cookies | Charte | Conditions générales d'utilisation
Template lost-kingdom_Tolede created by larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group